欧洲时报本篇文章9398字,读完约23分钟

为推进世界各国文化艺术的交流与多元发展,践行中国政府“一带一路”和“构建人类命运共同体”的倡议,诚邀来自世界各国的众多艺术家,旨在弘扬中华民族优秀的文化艺术与世界各国的优秀文化艺术,为当代优秀艺术家与艺术爱好者以及世界各国的艺术机构架起一座沟通的友谊桥梁,现特邀华人艺术家顾新颖先生为广大读者献上一部辉煌的艺术盛典。

China's one belt, one road and the building of a community of human destiny are invited to invite the artists from all over the world to promote the excellent culture and art of the Chinese nation and the world's best performing arts and culture, and to contemporary outstanding artists and art lovers, as well as the world's Art institutions. To build a bridge of friendship, Mr. Gu Xinying, a Chinese artist, is invited to present a splendid art ceremony for readers.

 

 

顾新颖,字新义,号贤道山人、尧龙轩主,笔名平原居士,高级书法家。现为中国书画家联谊会新文艺群体书画家工作委员会副秘书长;中国书画家联谊会会员;中国企业文化促进会企业艺术家工作委员会委员;中国企业报道·艺术资本理事会副主席;中国民族建筑研究会书画艺术专业委员会副秘书长、客座教授;中国楹联学会会员、中国楹联学会书法艺术研究会理事会理事、中国楹联学会书法艺术研究会《中华国粹》杂志编辑委员会编委;山西省书法家协会会员;人民美术报理事;特邀研究员。

Gu Xinxin, the word Xinyi, named xiandaoshanren, yaolongxuan master, pen name Pingyuan Jushi, senior calligrapher. At present, he is Deputy Secretary General of the working committee of new art group of Chinese Calligraphers and Painters Association; member of Chinese Calligraphers and Painters Association; member of enterprise artists working committee of China Enterprise Culture Promotion Association; vice chairman of China enterprise report and art capital Council; Deputy Secretary General and visiting professor of calligraphy and painting art professional committee of Chinese National Architecture Research Association; member of Chinese couplet Association He is also a member of Shanxi Calligrapher Association, a member of the people's fine arts daily and a specially invited researcher.

 

顾新颖作品赏析

 

顾新颖作品赏析

 

顾新颖作品赏析

 

顾新颖作品赏析

 

其作品入编《世界名人录》《中华纵横》《中国美术年鉴》《中国邮册》《艺术百年当代书画名家》《国学典藏》《盛世国艺》《祖国》《艺壇名家》《中国梦一翰墨情》《献礼两会最具影响力特供艺术家》《笔墨神州艺坛圣手》《翰墨融情写军魂—书画名家顾新颖祝贺建军九十周年特刊》《新中国具有投资价值艺术名家》《中国美术70年》等多部辞书典籍。获得“全国百位优秀人民书画家”称号,被央视网、人民网和多家媒体报道及作品展示。

His works have been included in the world celebrity list, China vertical and horizontal, Chinese Art Yearbook, China stamp album, contemporary calligraphers and painters of one hundred years, collection of Sinology, national art in prosperous times, motherland, famous artists in art circles, calligraphy and calligraphy emotion, the most influential special artist for the two sessions, the master of Chinese painting and calligraphy, Gu Xin, a famous calligrapher and painter Ying congratulated on the 90th anniversary of the founding of the army, famous artists with investment value in New China, and 70 years of Chinese fine arts. He won the title of "one hundred outstanding people's calligraphers and painters in China", and was reported and exhibited by CCTV, renmin.com and many media.

 

顾新颖作品赏析

 

顾新颖作品赏析

 

顾新颖作品赏析

 

顾新颖作品赏析

 

顾新颖作品赏析

 

参加在北京中华世纪坛举办的“2016大美艺术迎新年书画作品展”,中央电视台、中国书画网等媒体对其进行现场采访报道,同时还有多家媒体争相对其进行报道。作品在马来西亚及杭州钱江国际美术馆展出。

2017年4月15号有洛阳市文艺学术界联合会、洛阳理工学院艺术设计学院、博艺文化创意产业园、北京中艺博雅科技文化有限公司联合举办“大美艺术书画作品展(洛阳站)”大美艺术书画作品展。

2017年7月发行《笔墨神州艺坛圣手》沈鹏、顾新颖、杨晓阳合集。

2017年6月中国民族建筑研究会书画艺术专业委员会副秘书长。2017年7月中国企业报道·艺术资本理事会副主席。

2017年被特邀参加“盛世闪耀·著名书画家献礼全国两会”活动。10月31日,参加在中国文联文艺家之家举办的“庆祝十九大·不忘初心跟党走——企业优秀书画作品展”。

2018年2月9月作品被《美中时报》重点刊登,发往世界各国和地区。其作品意蕴不凡,有独特艺术见解和高尚的审美意趣,为推动美中艺术交流做出了贡献,作品受到极高的赞誉和关注。

2019年12月受邀参加《传递时代最强音》年度推选,荣获年度书画功勋人物荣誉称号。

2020年9月受邀参与《似是故人来》文化访谈工作,荣获“当代书画双修艺术名家”荣誉称号。

He participated in the "2016 great beauty art welcoming the new year calligraphy and painting exhibition" held at the Chinese century altar in Beijing. CCTV, China calligraphy and painting network and other media conducted on-the-spot interviews and reports on it. At the same time, many media competed to report on it. The works were exhibited in Malaysia and Qianjiang International Art Museum in Hangzhou.

On April 15, 2017, there was a "Damei art calligraphy and painting exhibition (Luoyang station)" jointly held by Luoyang Federation of literary and art academic circles, art and Design School of Luoyang Institute of technology, Boyi Cultural Creative Industrial Park and Beijing Zhongyi Boya technology and Culture Co., Ltd.

In July 2017, the collection of Shen Peng, Gu Xinxin and Yang Xiaoyang was released.

June 2017, Deputy Secretary General of the calligraphy and painting art committee of China National Architecture Research Association. In July 2017, China enterprise report, vice chairman of the art capital Council.

In 2017, he was specially invited to participate in the activity of "shining in the golden age and presenting gifts to the two sessions of the people's Republic of China by famous calligraphers and painters". On October 31, he participated in the "celebration of the 19th National Congress of the Communist Party of China, not forgetting the original intention to go with the party - excellent calligraphy and painting works exhibition of enterprises" held at the home of writers and artists of China Federation of literary and art circles.

In February September, 2018, the works were published by the US China Times and sent to countries and regions around the world. His works are of extraordinary significance, unique artistic views and noble aesthetic interest, and have made contributions to promoting the exchange of art between the United States and China. His works are highly praised and concerned.

In December 2019, he was invited to participate in the annual selection of "delivering the strongest voice of the times" and was awarded the honorary title of the person with outstanding achievements in calligraphy and painting of the year.

In September 2020, he was invited to participate in the cultural interview work of "seems to be an old friend", and won the honorary title of "famous contemporary calligrapher and painter".

 

顾新颖作品赏析

 

顾新颖作品赏析

 

顾新颖作品赏析

 

顾新颖作品赏析

 

顾新颖作品赏析

 

顾新颖作品赏析

 

书法和绘画是不能分家的,因为它们同源而生。书画同源,是文人的造诣。顾新颖先生,就有书画同源的认同意识,并且有书画同修的执着。认同书画同源的说法,并不是很困难,以甲骨文为例,就可以非常浅显的表达书画同源的意思。大家虽然有书画同源的基本认知,却不容易拥有同修的执着。同时操弄书画磨练和创作,要耗费更多的精神和力气。所以当代书画就有走捷径的选择,有的书法家就不作画了,有的画家则不写书法。社会生活的节奏正在被无限的提速,大家都是为了赶着往前走,传统的做法越来越少,文化魅力不断趋弱。

在顾新颖先生的视野里,如果一位画家不写书法,那是缺少书卷气息的匠。反过来,一位书法家如果没有作画的水准,书法又显得孤傲单调,缺乏文化寓意的妙趣。

在这条修养路径上,他从来没有把书法和绘画分开来的想法和做法。顾新颖的书法博涉多能,又以飘风骤雨惊飒飒落花飞雪何茫茫的行草为主体形式。除了帖学功夫到位,也有引碑入行草的卓劲。所以笔力沉着厚重与牵丝映带相互映照,刚柔相济。重笔落大墨如鸿飞兽骇,轻笔写淡墨清泉石上流。高低相盈,长短相较,虚实相生,前后相随,其笔墨有法,其笔墨有道,是道法自然的要妙。

书画成就非凡文化修养不俗,好的修养才有好的书画,好的初心才有好的征途。无论作山水还是写书法,都努力追求雅俗共赏的境界,让大众感受传统书画文化的魅力。创作青山绿水聚宝盆可为证,挂在厅堂可见蓬荜生辉,令人赏心悦目。书画绘画作品的主旨和意境不做孤傲的无病呻吟,时时刻刻与大众审美与传统文化品格血脉相连,这就是顾新颖先生的书画作品必然成为弘扬文化主流的典范。

Calligraphy and painting can't be separated because they come from the same source. Calligraphy and painting have the same origin, which is the attainments of literati. Mr. Gu Xinwen has a sense of identity of the same origin of calligraphy and painting, and the persistence of calligraphy and painting co cultivation. It is not very difficult to agree with the saying that calligraphy and painting are of the same origin. Taking oracle bone inions as an example, we can express the meaning of calligraphy and painting homology very simply. Although we have the basic cognition of the homology of calligraphy and painting, it is not easy to have the persistence of fellow practitioners. At the same time, it takes more spirit and energy to train and create calligraphy and painting. Therefore, contemporary calligraphy and painting have the choice of shortcut, some calligraphers do not paint, some painters do not write calligraphy. The pace of social life is being infinitely accelerated, we are all in order to catch up with the forward, the traditional practice is less and less, the cultural charm is weakening.

In Mr. Gu Xinxin's view, if a painter does not write calligraphy, it is a craftsman who lacks the flavor of books. On the other hand, if a calligrapher does not have the level of painting, his calligraphy appears arrogant and monotonous, and lacks the charm of cultural implication.

In this way, he never separated calligraphy from painting. Gu Xin's calligraphy is versatile, and the main form is running grass in the wind and rain, falling flowers and snow. In addition to the calligraphy and learning skills in place, there is also the Zhuo strength of introducing steles into the running grass. Therefore, the brushwork is calm and heavy, which reflects each other with the silk drawing, and the hardness and softness complement each other. Heavy pen down big ink, such as the flying beast, light pen to write light ink Qingquan stone upper class. High and low are complementary, long and short are compared, virtual and real coexist, and follow each other. The brush and ink has its own method and its ink has its own way, which is the natural essence of Tao.

Calligraphy and painting achievements are extraordinary, cultural accomplishment is not vulgar, good cultivation can have good painting and calligraphy, good original intention can have a good journey. no matter in landscape painting or calligraphy, strives to pursue the realm of both refined and popular tastes, so that the public can feel the charm of traditional calligraphy and painting culture. The creation of a treasure pot of green mountains and waters can be used as evidence. Hanging in the hall, you can see the splendor of the trees, which is very pleasing to the eyes. The main idea and artistic conception of painting and calligraphy works do not make arrogant groaning, and are always connected with the public aesthetic and traditional cultural character. This is Mr. Gu Xinxin's calligraphy and painting works are bound to become a model of promoting the mainstream culture.

 

顾新颖作品赏析

 

顾新颖作品赏析

 

顾新颖作品赏析

 

顾新颖作品赏析

 

顾新颖作品赏析