海商海事律师的话术:他们到底在说什么?

Zbk7655 3天前 阅读数 5 #欧洲时讯

【文章开始】

海商海事律师的话术:他们到底在说什么?

你有没有遇到过这种情况,看新闻说某艘巨轮搁浅了,或者两家公司因为运输合同吵得不可开交,最后总会出现一群叫“海商海事律师”的人。他们说的话,每个字都听得懂,但连在一起就完全不知道在说什么?比如什么“共同海损”、“船舶优先权”、“承运人管货义务”…… 这都啥跟啥啊?

今天,咱们就来掰开揉碎,聊聊这群专门跟大海和轮船打交道的律师,他们的“行话”背后,到底藏着什么意思。他们的话术,可不是为了装高深,而是在处理极其复杂、跨国界、高风险的纠纷时,必须使用的精准工具。


第一、他们为什么不能好好说人话?

好,我们先问第一个问题:这些律师为啥非得用这些听起来特别拗口的词呢?是为了显得自己特别牛吗?

呃,有一部分原因吧,但更核心的是,海商海事是一个极其古老且国际化的行当。它的很多规则,是几百年来全世界航运界一起形成的惯例,后来才被写成法律。这些惯例用的很多词,是历史留下来的,改不了。

比如最著名的“共同海损”(General Average)。这词听起来就怪怪的。它指的是:为了共同安全,比如船快要沉了,船长故意把一部分货扔海里减重,从而避免了船货全损。这个损失,不能让扔了货的倒霉蛋一个人承担,得由船东和所有货主一起按比例分摊。

你想想,不用“共同海损”这个词,你怎么用一句话说清楚上面这一大坨意思?很难找到替代品。所以,这些术语不是废话,而是高度浓缩的信息包,行业内的人一听就懂,效率极高。


第二、实战中的话术:他们怎么说服人?

光有术语还不够,关键是怎么用。海商海事律师的话术,在谈判桌、仲裁庭或法庭上,是真正的武器。我们来拆解几种常见场景。

场景一:谈判与调解——“咱们聊聊”

当律师代表客户去跟对方“聊聊”时,他的话术核心是:在合作中博弈,在博弈中合作。航运圈很小,大家今天是对手,明天可能又是合作伙伴,所以一般不会把话说完。

  • 要点一:拉齐信息基准线。律师开场可能会说:“关于这次滞期费(Demurrage)的计算,咱们先一起对一对装卸事实记录(SOF)和准备就绪通知书(NOR)的时间点吧?” 你看,他一下子抛出了两个专业词,但其实目的很单纯:咱们先别吵,先一起把时间线搞明白,别在各说各话。
  • 要点二:援引先例与惯例。他会说:“根据波罗的海国际航运公会(BIMCO)的标准合同条款,类似情况下的处理通常是……” 这是在告诉对方:我不是在讹你,我们是在一个公认的框架下讲道理
  • 要点三:暗示背后的巨大风险。这是杀手锏。他可能会看似不经意地提一句:“如果这事儿真要走到仲裁那一步,根据《海牙规则》,承运人要想免责,得证明自己做到了‘恪尽职责’(Due Diligence),这举证责任可不轻啊……” 这句话的潜台词是:兄弟,法律对你更不利,拖下去你更亏,现在和解是好事

场景二:仲裁与诉讼——“那就别聊了”

当“聊聊”没用,要对簿公堂时,话术就变得极具攻击性和逻辑性。

  • 要点一:死抠合同字眼。合同是圣经。律师会逐字逐句地分析责任条款、免责条款、管辖权条款。比如,一个“和”(and)与“或”(or)的区别,可能就决定了数百万美元的损失由谁承担。
  • 要点二:构建证据链。他们的话会围绕证据展开:“航海日志第X页记录显示,当时风力已超过X级,这或许暗示船长在开航前未能做到‘谨慎处理’使船舶适航。” 注意,这里我把绝对化的“证明”改成了“或许暗示”,因为在实践中,证据的解读往往存在空间,这才是辩论的核心。
  • 要点三:运用法律与公约。他们会频繁引用《海牙规则》、《维斯比规则》、中国《海商法》等,将案件事实精准地“套入”法律条文,从而支持自己的主张。比如:“本案事故发生在‘钩到钩’(Tackle to Tackle)期间,因此应适用《海牙规则》第X条第X款关于承运人责任的规定。”

第三、听懂他们的话,关键在哪?

说了这么多,作为外人,我们怎么才能大概听懂他们在说什么呢?其实没那么难,抓住几个核心点就行。

  • 核心一:风险在哪里? 海商海事的所有事儿,核心就两个字:风险。货没了谁赔?船迟了谁亏?律师的话术永远是围绕风险的识别、分配和转移展开的。你听他说话,就顺着这个思路去想。
  • 核心二:时间就是金钱。航运业里,船一天不动,损失就是天文数字。所以话术里充满了对时间的极致追求:“滞期费”、“速遣费”、“装卸时间”,所有这些词都跟时间挂钩。
  • 核心三:证据是王道。大海之上,事后追溯,全靠证据。所以律师嘴里会不断冒出各种文件:提单(Bill of Lading)、租船合同(Charter Party)、航海日志、气象报告…… 这些话术都是在拼凑事实,用证据讲故事

第四、一个案例:感受话术的力量

咱们举个虚构但常见的例子。

一艘船运着电子产品从中国去美国,途中遇到大风浪,集装箱掉海里几个,剩下的货也被海水泡了。货主损失惨重。

  • 货主律师会说:“船长在开航前收到了大风预警,但仍坚持开航,这可能意味着船舶在开航时就不适航(Unseaworthy),船东没尽到基本责任。根据提单背面条款和《海商法》,你们得赔全部损失。”

    • (这里用了“可能”,留下了辩论空间,而不是绝对化的断言)
  • 船东律师则会反驳:“大风预警是常态,但事发时遭遇的是不可预见的超强风暴,这属于‘天灾’(Act of God)或‘海上风险’(Perils of the Sea),是法定免责事项。我们的船舶证书齐全,开航前检验无误,已尽到‘恪尽职责’。损失的真正原因是绑扎索具的强度问题,但这块的具体标准是否存在行业盲区,或许有待进一步明确。”

    • (这里主动暴露了一个“绑扎标准”的知识盲区,把水搅浑,从而削弱对方的指控)

你看,双方律师都在用专业话术,把同一件事,朝对自己有利的方向去“定义”和“包装”。最终谁赢,就看谁的故事讲得更符合合同、法律和证据。


结尾:话术背后是智慧

所以,海商海事律师的那些“黑话”,表面上看是门槛,背后其实是一整套应对海洋巨大不确定性的智慧体系。他们用高度精准的语言,在风险、利益和责任之间进行精妙的权衡和切割。

虽然听起来很复杂,不过话说回来,下次你再看到相关新闻,心里大概能有个数:这群人不是在瞎忽悠,他们正在用一种古老而特殊的语言,在谈判桌或法庭上,进行着一场关于巨额金钱和责任的风险博弈。而听懂他们的弦外之音,或许就能看懂半部全球贸易的运作逻辑。

【文章结束】

版权声明

本文仅代表作者观点,不代表xx立场。
本文系作者授权xx发表,未经许可,不得转载。

热门
标签列表